When I went to the Chinatown Pro Bono Legal Clinic in Chicago, I always wished that I could speak Cantonese! A large portion of Chinese immigrants who came to the United States in the last century spoke only Cantonese since Mandarin at that time had not been populated yet. However, in comparison to the big crowd of Cantonese-speaking people who are in need of legal help, most of the law students who come from China today speak little Cantonese unless they are from Cantonese-speaking areas in the Southern China. Whether it is an English-teaching program or a pro bono clinic held at the Chinatown Pro Bono Legal Clinic, it is always the Cantonese-speaking students who are in shortage. I am trying to think if there is anyway that we can expand the volunteer group so as to include more Cantonese-speaking interpreters. Here is what I have thought of.

I first thought that we can teach Mandarin-speaking students Cantonese. However, this is not a practical idea since language is not something that you can learn in a short time. A lot of law students only stay here in Chicago for one year. And the legal clinic is held only once a month. The low frequency of the clinic and the short time of students’ stay makes it hard to teach students Cantonese and then let them volunteer.
Then I thought that a lot of those old people have children who can speak fluent English. So the problem can be solved if the old people bring their children together with them. But this idea is not good since some people come here to consult about wills and distribution of estate, which they might hope to hide from their children before death. Also, as I know, many of those children do not live in Chicago, which put a second hinder on the idea.
So then I thought we could expand the interpreter group by including more college students. It is possible that the Chinatown legal clinic contact the Asian-Pacific student organizations or Chinese student associations in each college to recruit interested Cantonese-speaking students and sign them up in a Google group. We can then send those students emails when they are needed. It might be a potential problem associated with legal terms when people have no idea how to translate. However, in most circumstances, no complicated legal term is involved since student/interpreter’s job is mainly to intake information, and lay people do not describe their daily life using legal terms. Also, the legal clinic can create a list of common legal terms that might be used in the volunteer work.
From a long-standing point, if this group of volunteer is established, the court system can use the same group of volunteers as well for interpretation in court.

I can admit it. I am not the most organized person on the planet. But then again, who is? In the legal field (and in life), there can be a lot piled on your plate…at one time. Sometimes you may wonder how you will accomplish all of your tasks. Well, there is a simple solution that has worked wonders for me this summer- Agile Planning Methodology (also referred to as the Agile Movement). Agile development consists of three simple steps: 1) develop the items in your queue, which can be a list of goals or ideas for implementation of your project 2) develop your release backlog (this will include the projects or steps you will focus on during your first cycle); 3) determine a sprint cycle time (e.g. two weeks into the project you will meet with your team or supervisors to review what you have completed in your release backlog and what still needs to be worked on). This third step also includes iteration, which is pretty much repeating the process (steps 1-3) until your project goals are met. One way you can manage your progress is with a visual board (can be physical) or you can manage your progress by using a virtual board. There are several free web-based project planning boards such as Trello (https://trello.com).







could have discovered weeks ago even without all the time spent debating exactly how the banner needed to look, because users didn’t notice the banner at all, let alone the diligence that we had put into designing it. Given those results, it seems that user testing earlier on would have been a more efficient use of our time, rather than trying to design a perfect banner and popup even when we knew that one of them ultimately wouldn’t be used.




